hương trưởng
Définition
- Nom (historique, administration) :
- Chef de la sécurité villageoise : Désignait, sous les régimes féodal et colonial français au Vietnam, la personne responsable de la surveillance et du maintien de l'ordre dans un village (ou une commune).
- Synonyme de "Lý trưởng" : Terme souvent utilisé de manière interchangeable avec "Lý trưởng" (chef de village), bien que ce dernier ait des fonctions administratives plus étendues.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Dưới thời Pháp thuộc, hương trưởng là người trông coi việc tuần phòng trong làng. (Sous la colonisation française, le hương trưởng était la personne chargée de la surveillance dans le village.)
- Mọi việc an ninh trong thôn đều do ông hương trưởng quản lý. (Toutes les questions de sécurité dans le hameau étaient gérées par le hương trưởng.)
Utilisation avancée
- Le terme "hương trưởng" est spécifique à un contexte historique et administratif révolu. Il n'est plus utilisé dans le système administratif contemporain du Vietnam.
- Il fait partie du vocabulaire relatif aux institutions villageoises traditionnelles (làng xã) et à la période coloniale.
Variantes et mots apparentés
Lý trưởng (nom) : Chef de village, maire (fonctions administratives et judiciaires plus larges que le hương trưởng).
- Lý trưởng chịu trách nhiệm thu thuế và giải quyết các tranh chấp nhỏ. (Le lý trưởng était responsable de la collecte des impôts et du règlement des petits litiges.)
Hương lý (nom) : Terme collectif désignant les notables et les chefs du village (incluant le hương trưởng, le lý trưởng et d'autres responsables).
- Tuần phòng (nom/verbe) : Patrouille de sécurité, surveillance.
Synonymes
- Chef de la sécurité villageoise : Terme descriptif en français.
- Garde champêtre (dans un contexte historique spécifique) : Bien que le rôle ne soit pas identique, cette fonction française partage certaines similitudes de surveillance rurale.
Expressions idiomatiques
- Aucune expression idiomatique courante n'est directement formée avec ce terme historique.